Karen Wheaton: Uram, Szent vagy

Fordítása:

REFRÉN: Uram, Szent vagy, Uram, Szent vagy, És mi felemelünk Téged, és magasztaljuk a Nevedet Uram, Szent vagy, Uram, Szent vagy, És mi felemelünk Téged, és magasztaljuk a Nevedet 1. versszak: hogy körbenézek, és látom a kezeid munkáját, Személyed fenségét, És ahogy a szereteted soha nem vall kudarcot Szavak nem képesek kifejezni, amit a bensőmben érzek Nem tudom leírni a fenséges dicsőséged De szeretetem jeleként felemelem kezeimet és csupán ezt tudom tenni, és azt kiáltom: Szent vagy

REFRÉN 2.versszak Nincsenek szavak, amelyekkel kifejezhetném, mennyire értékes vagy nekem, Azok a csodálatos dolgok, amelyeket adtál nekem, a Szeretedet, irgalmadat, Csak azt kívánom, hogy dicsérjelek, és elmondjam, mennyire szeretlek, Minden tiszteletre Te vagy méltó, Méltó vagy minden dícséretre Nem tudom, hogyan tudsz ennyire szeretni, hogyan tudsz ilyen nagy irgalmat adni nekem, nem kényszerített senki, hogy szenvedj, és meghalj értem a kereszten

Én csak szeretném megköszönni Neked Köszönöm Neked Köszönöm Neked Köszönöm Neked Csodálatos, dicsőséges, Szent, és Igaz, Győzedelmes, Diadalmas, Dicső és Hatalmas Gyógyító, Szabadító, Pajzs, és Védelmezőm, Erős torony, és a legkedvesebb barátom, Mindenütt jelenvaló, és Mindenható Hamarosan megérkező Király Alfa és Omega Mindeneknek Ura Szent, Szent a Te neved

Tagged on: ,

Vélemény, hozzászólás?


UA-6786688